Passer à la navigation

SUR LE ROND DU POÊLE POUR 2008-2009

  • : preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/mqqbrixqzscs/public_html/includes/unicode.inc on line 311.
  • : preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/mqqbrixqzscs/public_html/includes/unicode.inc on line 311.
  • : preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/mqqbrixqzscs/public_html/includes/unicode.inc on line 311.
  • : preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/mqqbrixqzscs/public_html/includes/unicode.inc on line 311.
  • : preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/mqqbrixqzscs/public_html/includes/unicode.inc on line 311.
  • : preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/mqqbrixqzscs/public_html/includes/unicode.inc on line 311.
  • : preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/mqqbrixqzscs/public_html/includes/unicode.inc on line 311.

J'ai beaucoup lu depuis que Jean-Robert Bisaillon m'a aiguillé sur la piste web et blogue en janvier dernier. En seconde moitié de 2007 j'avais déjà le nez dans les Figures de style, sujet que je compte développer plus avant, histoire ne serait-ce que de répertorier des références. Plus encore, j’aimerais piquer la curiosité, stimuler, outiller et, oserais-je m’avancer, inspirer l'imaginaire de chansonneurs. Cet ambitieux projet nécessite encore beaucoup de recherche et d'élaboration, et j'y reviendrai en 2009 je l’espère.

J'aimerais aussi développer sur le sujet de la création chansonnière via nul autre que l'étude des Beatles, qui, il faut l'avouer, ont établi de nombreux précédents et  standards qui ne seront possiblement jamais tous surpassés dans l'histoire de la musique pop contemporaine. J'ai donc lu et annoté The Complete Beatles Recording Sessions paru d'abord en 1987 (journal de bord intégral des enregistrements du groupe au studio Abbey Road de '62 à '70), ainsi que l'Anthology de 1996. Ici dort une mine d'informations pouvant être mise en relief par la grille d'analyse des Ingrédients de base que je propose en formation.

Mais surtout, j'ai lu et annoté patiemment la majorité des 62 entrevues de la brique de 700 pages Songwriters On Songwriting, entrevues menées par Paul Zollo pour la revue américaine spécialisée Songtalk (voir Bibliographie). Ce sont des entrevues portant sur l'art du songwriting d’un angle principalement américain, mais pas seulement; y figurent des canadiens tel que les Neil Young, k.d. lang et autres Leonard Cohen, et des britanniques, tel Mark Knopfler (Dire Straits). Les entrevues ont été menées de la fin des années ’80 jusqu’en 2000. L’auteur était minutieusement préparé pour chacune, ce qui donne des résultats allant en profondeur dans la carrière de chaque artiste.

Parmi celles que je prévois traduire d’abord sont : Paul Simon (faite), Bob Dylan, Suzanne Vega, John Fogerty (CCR), R.E.M. et Steely Dan, pour ne parler que de celles-la. Le registre des interviews dans ce bouquin débute avec Pete Seeger, passe par Willie Dixon, Dylan, Simon, Brian Wilson, Burt Bacharach (qui sera à Montréal en octobre), Yoko Ono, Frank Zappa (cynique à l'os), Cohen, Young, Carlos Santana, Rickie Lee Jones, David Byrne, Madonna, Lou Reed et j’en passe; et ceci n’est qu’une énumération bien partielle!
 
À partir de ces lignes, je souhaite élaborer une toile d'informations portant sur les méthodes de travail d’auteurs de chansons connus et reconnus venant de l’univers anglophone. Par des témoignages uniques sur leurs méthodes de travail, l’on constate les différentes façons de créer des œuvres musicales qui, pour plusieurs d’entre elles, ont marqué nos vies.

C'est évidemment fascinant à lire, et ces entrevues sont bourrées de détails cohérents à tous niveaux; l'imaginatif, la technique, et même l'histoire de certaines grandes chansons, telle Good Vibrations des Beach Boys, sont abordées; voyez le topo?

Tout ça pour dire que j'ai déposé une demande de permission chez copyright.com afin de pouvoir en traduire légalement des extraits sur ce site à des fins d'enseignement. Comme je suis le premier à postuler une telle demande pour ce bouquin, je devrai acquitter une facture qui viendra avec ladite permission. De quelle hauteur sera-t-elle, je n'en ai aucune idée; ceci déterminera donc un peu la suite des choses, ou sous cette forme à tout le moins. À suivre, sans faute.

Poster un nouveau commentaire

  • Les adresses de pages web et de messagerie électronique sont transformées en liens automatiquement.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Les lignes et les paragraphes vont à la ligne automatiquement.

Plus d'informations sur les options de formatage

CAPTCHA
fr